
Traductor de nombres en japones
Contenidos
Nombre en katakana
En japonés, los nombres extranjeros se escriben normalmente con el alfabeto fonético katakana. Para ver cómo se ve tu nombre en japonés, sólo tienes que escribirlo a continuación y hacer clic en el botón “Traducir”. Si quieres, también puedes elegir entre varios estilos de caracteres.
Las imágenes producidas por este diccionario son gratuitas para uso personal. Para guardar una imagen en su disco duro, mueva el cursor sobre la imagen, haga clic con el botón derecho del ratón y elija “Descargar imagen en el disco” en el menú emergente que aparece. (Usuarios de Mac: arrastrar la imagen al escritorio). Se agradece un enlace a esta página, pero no es obligatorio. Por favor, no enlace directamente las imágenes en esta página. Se almacenan en una carpeta temporal y se eliminan después de 24 horas.
Nombres japoneses geniales
Si estás aprendiendo japonés, una de las primeras cosas que debes aprender es a presentarte. Y no puedes hacerlo si no sabes tu nombre en japonés, ¿verdad? Aquí tienes cómo escribir tu nombre en japonés.
El japonés tiene 3 alfabetos: Hiragana, Katakana y Kanji. Mientras que los nombres japoneses se escriben en kanji, los nombres extranjeros se escriben en katakana. Los nombres extranjeros suelen escribirse con katakana para que coincidan fonéticamente con el japonés. Andrew se convierte en Andoryuu (アンドリュー), Brad en Buraddo (ブラッド), y Carly en Kaarii (カーリー).
Una de las ventajas de escribir los nombres extranjeros con katakana es que la lectura y la pronunciación son obvias para los japoneses, y sólo con mirarlo, la gente también sabe automáticamente que es un nombre extranjero. Además, si tiene un nombre bastante común, es probable que haya una forma estándar de escribir su nombre en katakana con la que los japoneses ya están familiarizados.
Por ejemplo, si te llamas “María”, busca el carácter katakana para Ma, que es マ, luego el carácter para Ri, que es リ, y luego el carácter para A, que es ア. Sólo tienes que juntarlos y escribir マリア para “María”.
Mi nombre en kanji japonés
¡Hola! Mi nombre es Angela (principalmente me llaman Angie). He estado estudiando japonés y he querido traducir mi nombre en katakana y kanji. He hecho un poco de búsqueda, sin embargo quiero asegurarme de que traduzco mi nombre correctamente.Para Angela (nombre que significa: Ángel, Mensajero y puede ser Mensajero Celestial), me encontré con “アンジェラー” para Angela, y “アンジー” para Angie. El kanji, sin embargo, no lo tengo claro. Me encanta el significado detrás de mi nombre, Ángel/Mensajero/Mensajera Celestial y estoy buscando algo que cubra ese significado. Cualquier ayuda será muy apreciada. Gracias.
En primer lugar, ten en cuenta que en realidad no se “traducen” los nombres – tu nombre es el que es :)Cuando la gente pide un “nombre japonés” para sus nombres occidentales, hay dos cosas que podemos hacer:(1) -a. escribir el nombre tal y como suena fonéticamente (en escritura katakana, normalmente utilizada para escribir palabras y nombres no japoneses, no kanji),(1) -b. además, para algunos nombres, podríamos encontrar kanji que tengan sonidos similares o iguales al nombre original (por tanto a la escritura katakana) y elegir una combinación de kanji que tenga un significado agradable. En este caso, la selección de los kanji es completamente arbitraria y depende de la persona que los elija, ya que puede haber muchos kanji diferentes que tengan el mismo sonido.o(2) tomar el “significado” original de tu nombre en tu idioma, y encontrar un nombre/palabra en japonés que se acerque más en “significado” a tu nombre. En este caso, el sonido puede ser (y lo más probable es que sea) completamente diferente del nombre original.Para tu nombre,(1)-a: アンジェラ (Angela) o アンジー (Angie). (1)-b: Puedes jugar con esto para ver qué kanji te gusta para el sonido “Angie”:http://www.kanjizone.com/kanjiname.aspx?name=Angie(2): Si el significado es “ángel”, entonces la palabra japonesa para eso es “天使”, escrita y pronunciada como “Tenshi”.
Mi nombre en hiragana japonés
Si estás aprendiendo japonés, una de las primeras cosas que debes aprender es a presentarte. Y no puedes hacerlo si no sabes tu nombre en japonés, ¿verdad? Aquí tienes cómo escribir tu nombre en japonés.
El japonés tiene 3 alfabetos: Hiragana, Katakana y Kanji. Mientras que los nombres japoneses se escriben en kanji, los nombres extranjeros se escriben en katakana. Los nombres extranjeros suelen escribirse con katakana para que coincidan fonéticamente con el japonés. Andrew se convierte en Andoryuu (アンドリュー), Brad en Buraddo (ブラッド), y Carly en Kaarii (カーリー).
Una de las ventajas de escribir los nombres extranjeros con katakana es que la lectura y la pronunciación son obvias para los japoneses, y sólo con mirarlo, la gente también sabe automáticamente que es un nombre extranjero. Además, si tiene un nombre bastante común, es probable que haya una forma estándar de escribir su nombre en katakana con la que los japoneses ya están familiarizados.
Por ejemplo, si te llamas “María”, busca el carácter katakana para Ma, que es マ, luego el carácter para Ri, que es リ, y luego el carácter para A, que es ア. Sólo tienes que juntarlos y escribir マリア para “María”.